Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Francky5591

Search
Source language
Target language

Results 1301 - 1320 of about 1393
<< Previous••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Next >>
100
Source language
German Anschlussklemme
Anschlussklemme

Das Modell:
2-polig. Zur Fahrstrom-Einspeisung an jeder Stelle der Anlage. Erspart das Anschlussgleis.

Represente une description pour un equipement de train electrique de marque FLEISCHMANN

Completed translations
English Feeder clamp
French Pince pour cordon d'alimentation
18
Source language
English Straight outta Compton
Straight outta Compton

Completed translations
French En direct de Compton
102
Source language
Italian Congiuntivo imperfetto (se...) - la regola - verbi principali
se fossi, se avessi, se potessi, se volessi, se facessi, se dicessi, se vedessi, se mettessi, se togliessi

Qual'è la regola?
tout avec "je" (io)
être, avoir, pouvoir, vouloir, faire, dire, voir, mettre, "togliere" (léver???)

Completed translations
French Subjonctif imparfait (que je...)
26
Source language
English You still own the underground ?
You still own the underground ?

Completed translations
French Vous possédez encore le sous-sol?
16
Source language
Italian Ma stavo scherzando!
Ma stavo scherzando!
io stavo = imparfait de "stare"
oppure "Ma scherzavo!"

Completed translations
French Mais je plaisantais!
680
Source language
French A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se...
A cinquante et un ans, il n'est pas facile de se mettre à apprendre l'Espagnol, même en ayant étudié le Latin à l'école. Il est facile, par contre, de tomber dans le piège de l'amalgame des langues latines aujourd'hui pratiquées, telles que l'Italien, l'Espagnol, le Portugais ou encore le Roumain, lorsqu'on fait appel à ses seuls acquis de Latin pour s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues.
On obtient alors un "sabir" difficilement compréhensible, même si la personne qui vous écoute fait preuve d'une patience d'ange.
Dans le film "Le nom de la rose" de Jean Jacques Annaud, tiré du livre d'Umberto Eco, un pauvre moine difforme parle ainsi un "sabir" tout aussi peu académique, et on voit ce qu'il advient de lui...d'où l'intérêt de trouver une bonne méthode d'apprentissage de la langue si l'on ne veut pas finir comme lui au cours d'un périple à l'étranger!
"sabir" vient de l'Espagnol "saber". Ne pas traduire, laisser comme tel, entre guillemets.

Completed translations
Spanish Aprendizaje de la lengua
6
Source language
Spanish CARAMBA!
CARAMBA!

Completed translations
English WOW!
French Mince alors!
Portuguese Caramba!
Italian AMMAZZA!
45
Source language
Brazilian Portuguese Mar de gente
Brindo à casa
Brindo à vida
Meus amores
Minha família
É a letra de uma música do grupo 'O Rappa'. a música se chama 'Mar de gente'. agradeço desde já.

Completed translations
Arabic بحر الناس
German Menschenmeer
Hebrew ים הגברים
French Marée humaine
53
Source language
Italian aumenta
Ti amo amore mio e il mio amore per te aumenta di giorno in giorno

Completed translations
French augmente
Dutch Meer en meer
English it increases
47
Source language
Latin adelphoe
virginem vitiasti quam te non jus fuerat tangere.



Completed translations
French Tu as deshonoré une jeune fille
<< Previous••• 46 •• 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Next >>